Variations of the image above appear frequently in Chinese-language searches of "Li Bai and Du Fu."
Guest speaker on Li Bai and Du Fu in Chinese literary culture (Lei Pan)
Guided analysis (philosophy):
Pair analysis (gender analysis):
Homework: Assignment #405
Debrief on Parent’s Weekend
We left off in 280 and will not pick up story again until 618. What happened in the middle?
What should we note about this period?
Yan Hongzi (嚴宏滋), “Seven Sages of the Bamboo Grove,” 18th century, Princeton University Art Museum.
Map: “The World of Asian Buddhism” in Robert Strayer, Ways of the World: A Brief Global History with Sources (Bedford/St. Martin’s, 2011), 400.
Sui reunited country through conquest in 581.
Succeeding Tang (618–907) and Song (960–1279) dynasties viewed in different ways as “Golden Age” due to:
Maps: “Tang China” (above) and “Shifting South” (below) in Patricia Ebrey, The Cambridge Illustrated History of China, 2nd ed. (New York: Cambridge University Press, 2010), 110 and 137.
As you can see, much we could cover. We will focus mainly on gender while continuing our crossover between history and literature with examination of a Tang-era short story and some examples of celebrated poetry
Approaching Gender in Chinese History: Group work and discussion
Today, we are going to break out into four groups examining short selections drawn from Patricia Ebrey, “Women, Marriage, and the Family in Chinese History,” in Paul S. Ropp, ed., Heritage of China: Contemporary Perspectives on Chinese Civilization (Berkeley: University of California Press, 1990), 197-223.
First, read the selection relevant to each group:
When we return as a group, we will share our findings and work toward a common understanding on the following topics:
Homework: Assignment #402
Tips for the first assessment:
Follow up from last class:
Once, when Zhuangzi was fishing in the Pu River, the king of Chu sent two officials to go and announce to him: “I would like to trouble you with the administration of my realm.”
Zhuangzi held on to the fishing pole and, without turning his head, said, “I have heard that there is a sacred tortoise in Chu that has been dead for three thousand years. The king keeps it wrapped in cloth and boxed, and stores it in the ancestral temple. Now would this tortoise rather be dead and have its bone left behind and honored? Or would it rather be alive and dragging its tail in the mud?”
“It would rather be alive and dragging its tail in the mud,” said the two officials.
Zhuangzi said, “Go away! I’ll drag my tail in the mud!”
—John Minford and Joseph S. M. Lau, eds., Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations (Columbia University Press, 2000), 215.
Homework: Assignment #104 (prepare for the Unit I assessment on Tuesday).